Oldal: 36 / 108

Re: Fotózás az alapoktól.....

Elküldve: 2012.07.26. 13:52
Szerző: Imre
kulizoli írta:Off:
Elég zavaró a peremsötétedés kifejezés, mert azt a csillagászatban másra használjuk (Nap, óriásbolygók).
Javaslom a sajnos kevésbé magyaros vignettálást.


Legyen inkább saroksötétedés, ha képre használjuk, és az magyar is, és nem értik félre egyes csillagászok, hacsak fel nem fedeznek egy kocka alakú bolygót, amelynek sarkai vannak! - Így már rendben van?

Re: Fotózás az alapoktól.....

Elküldve: 2012.07.26. 14:02
Szerző: kulizoli
Nyilván nem értik félre a szövegkörnyezet miatt, de a peremsötétedés egy bevett és gyakran használt csillagászati kifejezés. A saroksötétedéssel még nem találkoztam, bár jól kifejezi a jelenséget. Nem kötekedni és végképp nem nyelvújítani akartam, hiszen van már egy bevett szó erre: vignettálás.
(Nem magyar, de ebbe itt ne menjünk bele, volt egy hosszú diskurzus a fórumon nemrég a magyarítás témájában.)

Re: Fotózás az alapoktól.....

Elküldve: 2012.07.26. 16:52
Szerző: Imre
kulizoli írta:Nyilván nem értik félre a szövegkörnyezet miatt, de a peremsötétedés egy bevett és gyakran használt csillagászati kifejezés. A saroksötétedéssel még nem találkoztam, bár jól kifejezi a jelenséget. ...
Kedves Zoli! Akkor használjuk ezt a magyar kifejezést, ha szerinted is jól kifejezi, azaz szemléletessé teszi a jelenséget egy felvétel esetében. Különben nem vettem kötekedésnek, hanem észrevételnek. Azt viszont kissé nehezményezem, hogy azt tanácsolod, hogy maradjunk az idegen kifejezésnél!!! Szerintem keresni kell a magyar megfelelőt, és azt használni. Az nagyon jó, hogy emlékeztettél, hogy peremsötétedés másra már elterjedt, és ezért lehetőleg kerüljük, ha zavart okoz! Helyes! Akkor a saroksötétedéssel egytértesz, mert jól kifejezi egy adott kép tulajdonságát? Javasolhatok még egy szót erre, és ez a szélsötétedés, amely szintén jellemzően leírja. Lehet képszélsötétedés is, mert az teljesen egyértelmű, igaz terjengősebb, mint a saroksötétedés. Imre

Re: Fotózás az alapoktól.....

Elküldve: 2012.07.26. 17:07
Szerző: kulizoli
Persze, mi akár meg is egyezhetünk ezek használatában, de aki nem olvassa ezeket a bejegyzéseket, az úgyis a régi verziónál marad. Nehéz ilyen módon elterjeszteni valami újat. Talán ha egy népszerű könyvben szerepelnének ezek, akkor esetleg.

Re: Fotózás az alapoktól.....

Elküldve: 2012.07.26. 17:52
Szerző: Kukac
http://en.wikipedia.org/wiki/Vignette

tehát lehetne:
- (Szőlő)levelesedés
vagy
- Matricásodás

Talán a levelesedés fejezi ki jól, még képiesen is, hogy a sarkaknál, mint ha felkuknorodna, és attól életlen, sötétebb a kép.

Re: Fotózás az alapoktól.....

Elküldve: 2012.07.26. 18:40
Szerző: Imre
Kukac írta:http://en.wikipedia.org/wiki/Vignette
tehát lehetne:
- (Szőlő)levelesedés
vagy
- Matricásodás
Talán a levelesedés fejezi ki jól, még képiesen is, hogy a sarkaknál, mint ha felkuknorodna, és attól életlen, sötétebb a kép.

Helyttesítsük egy mondatba:
1. A fénykép levelesedése 20%.
2. A fénykép matricásodása 20%.
3. A fénykép saroksötétedése 20%.
4. A kép szélsötétedése 20%.
5. A fénykép vignettáltsága 20%.
Szerinted melyik változatra illik az, hogy magyar, szemléletes, egyértelmű? Imre

Re: Fotózás az alapoktól.....

Elküldve: 2012.07.26. 20:30
Szerző: tobe
A pikcsör periférikus lumen power degradálódási effektje. Ez elég magjaros. :)

Re: Fotózás az alapoktól.....

Elküldve: 2012.07.26. 20:42
Szerző: Bogáncs
tobe írta:A pikcsör periférikus lumen power degradálódási effektje. Ez elég magjaros. :)

Szia Tobe!
Egyet szeretnék megkérdezni tőled :
van olyan napszak amikor te aludni soktál ?
Te írsz reggel 4 kor, délelött 10 kor, délután 5 kor
este 20 órakor aztán éjlélkorr!
A legtöbb hozzászólásod arról szól: násze semmi, fogd meg jól!
Légy szíves mellőzd a semmitmondó tőmondatos hozzászóláokat.
Szia.

Re: Fotózás az alapoktól.....

Elküldve: 2012.07.26. 20:45
Szerző: Kukac
Nyugi.
Csak próbál vicces lenni, mert nem ért a szakmához.
Néha sikerül, néha nem.

Udvari bolond.

:lol: :lol: :lol:

Re: Fotózás az alapoktól.....

Elküldve: 2012.09.01. 17:31
Szerző: csoknyai attila
Imre írta:
Kukac írta:http://en.wikipedia.org/wiki/Vignette
tehát lehetne:
- (Szőlő)levelesedés
vagy
- Matricásodás
Talán a levelesedés fejezi ki jól, még képiesen is, hogy a sarkaknál, mint ha felkuknorodna, és attól életlen, sötétebb a kép.

Helyttesítsük egy mondatba:
1. A fénykép levelesedése 20%.
2. A fénykép matricásodása 20%.
3. A fénykép saroksötétedése 20%.
4. A kép szélsötétedése 20%.
5. A fénykép vignettáltsága 20%.
Szerinted melyik változatra illik az, hogy magyar, szemléletes, egyértelmű? Imre



Video ill. film szakmában a "szélsötétedést" én sokszor használom, ha ügyfélnek kell magyarázni valamit, és lááám egyből értik miről is beszélek.
Ezt csak azért írtam mert egy "magyarításnak" szerintem akkor van értelme (részemről mindet maximálisan támogatom), ha a magyar megnevezés egyértelmű még egy laikus számára is.